Amazon Music

venerdì 6 febbraio 2015

Una vera topaia definita clinica - A really dump called clinic...

La legge italiana parla chiaro: si rimborsano cure all'estero solo in centri di alta specializzazione.
Italian law speaks clearly : fees for health treatments abroad must be refounded only on high qualified clinics.

Come al solito in nero traduzione in lingua italiana.
As usual translation on English.




Taken from / Fonte:
http://www.local10.com/news/no-jail-time-for-doctor-involved-in-hyperbaric-chamber-death/30758346

Traduzione in lingua italiana :


All'emittente televisiva LOCAL 10 di Miami, complimenti per il servizio :) mi sono sentita in dovere di tradurlo perche' i dirigenti delle ASL che hanno pagato per questa topaia passandola per clinica hanno difficolta' a quanto sembra a capire l'italiano figuriamoci la Vostra lingua. Tutto free of charge naturalmente...
To Local 10 Miami : congratulations for the service :) I had the feeling to translate it for the Top Managers of the Italian ASL (medicaid) who I think have serious problems to understand Italian Language and  then more than these to understand your language.
Obviously free of charge....


Sottolineo l'ultimo paragrafo di questo articolo : 
'gli investigatori hanno ammesso che le camere iperbariche erano sudice /polverose (dusty) e non sottoposte a corretta manutenzione (not Properly Maintained)', IN ALTRE PAROLE qui il centro di alta specializzazione non c'e' mai stato.
I wish toundeline the very last sentence
 on this article :
'investigators added that the chambers were dusty and not properly maintained, which means an high qualified center never existed here.

In piccolino solo ora (nel 2015) FDA scrive
nel sito ufficiale di Ocean Hyperbaric Neurological Center che solo ora approva i dispositivi ma non la cura.
(ultima frase in basso)
Using very short letters only now (year 2015) FDA writes on the official WEB page of Ocean Hyperbaric Neurological Center that only medical devices are approved and NOT the terapy.
(very last sentence)


QUESTO SIGNIFICA CHE TUTTI I BAMBINI AMMALATI ITALIAN
I SONO PARTITI PER NIENTE, HANNO PERSO SOLO SOLDI E TEMPO.
THIS MEANS THAT ALL THE SICK KIDS LEFT ITALY WITHOUT A REASON, THEY ONLY WASTED MONEY AND TIME.




Il primo a fare un uso improprio di soldi pubblici e' stato AGAZIO LOIERO , presidente della regione Calabria che poi e' stato clonato da altri colleghi italiani che hanno fatto un uso improprio di soldi pubblici...
The very first one to make a misuse of public money has been AGAZIO LOIERO, the president of ReGIONE Calabria which than has been imitated by other Italian colleagues who made a misuse of public money.



Uploaded on May 8, 2008
Qualche giorno fa un incontro a Catanzaro, dove ha ricevuto, dalle mani di Al Bano e del Presidente Loiero, un cospicuo contributo per poter sostenere, in America, le cure per il piccolo Riccardo Pio, affetto dalla rara "Sindrome di West". Oggi Giulia Turchio, la combattiva mamma di Riccardino, ha voluto incontrare a Spezzano Albanese i genitori di bimbi che soffrono di patologie simili a quella di suo figlio. Giulia crede molto nel passa parola e sa che questa malattie, definite rare, alla fine non lo sono tanto, purtroppo. Per questo ha riunito persone che arrivano da tutta Italia. Tutti loro hanno un bimbo ammalato. E tutti hanno appreso, da tv e internet, che ci sono terapie speciali ed innovative. Solo nel 2008, 50 bimbi italiani sono andati in Florida per farsi curare. Sono cure lunghe, fino a tre anni, e molto costose. Per questo è importante fare massa critica e affidarsi alle istituzioni. Perchè cosa non si farebbe per il sorriso di un bimbo? Intanto è importante parlarne: conoscere la realtà è già un grande passo avanti.

Uploaded on May 8, 2008
Some days ago in Catanzaro there was a meeting were she  received short hand  from the Singer Albano and President LOIERO an high contribution for paying the fees in America for the health treatment of the little Riccardo Pio, affected by the West Syndrome. Today the fighting Mum Giulia Turchio wanted to meet with other parents of kids affected of similar diseases in Spezzano Albanese. Giulia believes a lot on talking with others. Everyone could belive (even if this is not truth) thanks to press and internet that there is special and innovative treatments. Only on years 2008 50 Italian kids flew to Florida for being cured. Treatments take a lot of time, as far as 3 yeras  and are very expensive. For this reason it is important to talk about it and trust in the istiturions. What would we be aible to do for the smile of a child? It is important to talk about it : to knew the reality it is already a bright step forward.

   To everyone who spent wrongly public Italian money.... 
A tutti coloro che hanno sprecato 
ingiustamente soldi pubblici italiani ....


Al dottor DAVIGLUS che ora e' agli arresti domiciliari, al finto dr RODAS, alle signore NEUBAUER ed a tutta l'allegra combricola.. prima di tornare in Italia a truffare qualsiasi bambino disabile od ammalato Vi suggerisco caldamente di pregare suor CROCIFISSA...
To Doctor Daviglus who now is on House arrest, to the fictious doctor RODAS , to MRS' Neubauer and to the merry gang.. before coming back to Italy to cheat any sick or disabled child I wormly raccomend you to pray Sister CROCIFISSA... 


TRUFFARE IL PROSSIMO AVENDO COSCIENZA DI FARLO SI CHIAMA DOLO.
CHEATING THE NEXT HUMAN BEING HAVING KNOWLEDGE OF DOING IT IS A FRAUD.



E-mail me at : rizzetto.marilisa@gmail.com
Twitt me at : marilisarizzetto


Nessun commento:

Posta un commento